বার্নার্ড বিসলিন ড্যাডির কবিতা
সেনেগালের কবি- অনুবাদ : সুহৃদ সরকার
- ২৯ মার্চ ২০২৪, ০০:০৫
আমাদের কবিতার পঙ্ক্তিসমূহ
জীবনের পঙ্ক্তি
নিয়তি
হৃদয়
আর
ভালোবাসার পঙ্ক্তি
জীবন ও মৃত্যুতে
একসাথে বেঁধে রাখার জন্য
বিনম্র অঙ্গীকারই
আমাদের কবিতার প্রতিটি চরণ।
বাতাসে পাপড়ি আমি
তাদের কাছে আমি অভিযুক্ত
কারণ;
সকল নিছক আনুষ্ঠানিকতার বিরুদ্ধে আমি-
তারা আমাকে দেখে হাসে
কারণ;
আমি সমস্ত প্রতিবন্ধকতাকে অস্বীকার করি।
বাতাসে পাপড়ি আমি
স্বপ্নের ভেতরে আমি
বাতাসের গতিতে ভেসে যাই
আমাকে দেখে তারা বলে ‘বেচারা’।
তাকে তোমরা বেঁধে রাখতে পারো না।
আধপোড়া কয়লা তাই
তোমাকে ছুঁঁয়ে যায়-
বাতাসে পাপড়ি আমি
স্বপ্নের ভেতরে আমি
বাতাসের গতিতে ভেসে যাই।